以前のエントリーでも書きましたが、ほぼ毎晩tongと打ち合わせと称して作業しながらチャットでグダ話をしています。今回はその一部を紹介。某大手酒造メーカーの話から逸れて・・・

mezzo forte しかしワンマンっていかにも和製英語っぽい
tong あははは、そうですな>和製
mezzo forte いちおー英語なのか>one-man
mezzo forte ってことはスネーク●ンも英語か? あき●んとかあんまんとかも
tong だとすれば、恐らく中華まんも英語ですよ。きっと
mezzo forte いや、漢字が入ったらダメでしょ
tong そして、アンパン●ンも・・・あれ?
mezzo forte アンパン●ンはフランス語っぽい
tong マジですか(笑)>フランス語
mezzo forte だって25はヴァンサンカンですよ アンパン●ンはフランス語
mezzo forte ボジュール、アンパン●ン コマンタレブー?
tong や●せたかしさんが聞いたらさぞかし喜ぶことでしょう
mezzo forte 綴りはきっと hampanman あんこじゃなくハムが入っている
tong それアンパンじゃないし(笑)
mezzo forte フランス語は頭にHがつくと子音を読みません
tong 例えそうだとしても、アンパン●ンには餡を入れましょう
mezzo forte いいえ、フランス版ではあんこが一般的ではないのでハムです
tong 日持ちが悪いので食中毒を起こしそうですよ
mezzo forte 仏大手の食肉加工会社のスポンサーの意向によりそうなりました>や●せ、涙目
mezzo forte ボジュー、バイキン●ン コマンタレブー?
tong 何気にコマンタレブー好きですな
mezzo forte ドキンチ●ン、ロリペドー ハムパーンチ
mezzo forte よくわからなくなってきました たぶん眠いんです
tong はい、寝るのが宜しいと思います
mezzo forte ではお先にコマンタレブー
tong お疲れ様でした

ちなみにあとで調べたらフランス語ではハムを jambon(ジャンボン)と言うそうです。コマンタレブー。